4 thoughts on “Bangka (Boat)

  1. Ngek! Di po talaga totoo iyan. Sa Tagalog, baka pwede pa pero alam kong dami rin
    akong mga maling grammar doon. Sa english, nakakaya naman pero dumudugo talaga ilong
    ko pag nagta-translate! 🙂 hwe hwe hwe!

    Salamat naman kung nagugustuhan nang mga magbabasa. Ang mga gawa kong tagalog, galing
    sa puso talaga… iyong english, galing din don dahil translation lang naman iyon pero
    hindi kasing liwanag nang nais ipahiwatig madalas. Salamat po ulit! Balik-balik lang!
    Gaganda din yata nang posts mo, iyon ang di ko kaya… ang magsulat! 🙂

  2. hindi pa ba pagsusulat yang ginagawa mo? at may translation pa, pagbali-baligtarin man ang mundo mas matatawag kang manunulat kaysa sa kin 🙂

  3. Nagsusulat talaga ako, pwedeng ballpen o pencil kaya ang gamitin ko. 🙂 Joke! Hindi talaga talent para sa akin ang magsulat. Kung may nasusulat man ako para dito sa blog ko, nanggagaling lang sa puso ko ang bawat salita. Hindi nga nagra-rhyme kung minsan dahil kung ano lang ang gusto kong sabihin, iyon lang. And iyong ibang translations, kung minsan, humihingi pa ako nang tulong sa nakakataas! he he he. Kaya mas manunulat ka pa rin kesa sa akin! 🙂 huwag nang umangal pa, magaling ka talaga, Kabayan!

Comments are closed.